«Netflix ищет переводчиков в сети

Представители американского онлайн-кинотеатра «Netflix» сообщили о запуске программы, которая позволит в будущем находить специалистов среди обычных людей для перевода субтитров к фильмам. Компании требуются специалисты для перевода сериалов на 20 иностранных языков, чтобы вступить в программу, соискателю необходимо пройти тест, продолжительность которого составляет 90 минут. По результатам тестирования становится понятным уровень владения английским языком, а также способность соискателя переводить идиомы, и осуществлять поиск лингвистических и технических ошибок.

Успешное прохождение тестирования дает пользователю возможность работать в компании фрилансером. Кроме того, пользователь перед началом работы сможет выбрать жанр переводимого кино. В списке требований компании, как отмечают представители американской прессы, есть и русский язык. Этот факт, по мнению экспертов, может свидетельствовать о желании «Netflix» распространять свой контент среди русскоязычных пользователей. Согласно данным отчетности «Netflix» за 2016 год, стоимость одной минуты русских субтитров составляла 10 долларов. Эксперты связывают запуск программы поиска переводчиков в сети с тем фактом, что компания продолжает политику активного внедрения на новые для себя рынки. Для ускорения этого процесса компании необходимо большое количество переводчиков, которых в штате «Netflix» не так много.

Напомним, что «Netflix» начал свою работу в России в прошлом году, однако до сих пор большая часть фильмов и сериалов не имеет русских субтитров. Кроме того, интерфейс сайта «Netflix» также не переведен на русский язык. Запуск программы должен способствовать устранению подобных недостатков, отметили в компании. Сколько будут платить фрилансерам за их переводы, в компании «Netflix» не уточнили.

Источник: spravedlivo-online.ru

IFix